Switzerland: Ловушки наследственного права в трансгра

Last Updated: 26 October 2018
Article by Altenburger Ltd Legal Tax

 Швейцарские специалисты, консультирующие клиентов из России с имущественными интересами в Швейцарии или ЕС, могут столкнуться с трудными трансграничными вопросами наследственного права. Проблемы юридического или практического характера вызывают ситуации, когда несколько юрисдикций претендует на открытие наследства или в них различным образом определяется применимое право.

Чаще всего в практике встречаются случаи наследования находящегося в Швейцарии имущества, например, банковских счетов или недвижимости, а также осложняющие раздел имущества споры между наследниками в России. Кроме того, регламент Европейского Союза по наследственному правуi может повлиять на наследство российских клиентов, имеющих связи с ЕС. В этой статье предлагается обзор российского наследственного права и анализ нескольких типичных случаев из практики.

1. Обзор российского наследственного права

В России за ведение наследственного дела отвечают нотариусы, при этом наследственное дело открывается по последнему месту жительства наследодателя (п. 1 ст. 1115 ГК РФ). Нормы российского международного частного права о наследовании, кроме того, предусматривают, что при наличии движимого наследственного имущества применяется право страны, где наследодатель имел последнее место жительства (п.1 ст. 1224 ГК РФ). В отношении недвижимого имущества в России, напротив, используется право страны, где оно находится (п. 1 ст. 1224 ГК РФ, принцип lex rae sitae). Как следствие, когда наследство состоит из движимых и недвижимых вещей, возможно несовпадение властей, уполномоченных вести наследственное дело, и применимого права. Если наследодатель перед смертью проживал за пределами России, а часть его имущества (например, недвижимость) находилась в России, применительно к этому имуществу наследство считается открывшимся по месту его нахождения (п. 2 ст. 1115 ГК РФ).

В отличие от Швейцарии, где наследники обязаны в течение трех месяцев со дня смерти наследодателя заявить об отказе от наследства, а иначе считается, что они безоговорочно приняли его, в России наследники должны в течение шести месяцев со дня смерти наследодателя заявить о принятии наследства, в противном случае они утрачивают право наследства (ст. 1154 ГК РФ). Наследник должен обратиться к нотариусу по последнему месту жительства умершего и документально подтвердить свое заявление (например, свидетельством о рождении или о браке). Уполномоченный нотариус проверяет заявление о принятии наследства и информирует известных ему наследников об открытии наследства, в том числе через объявление в Интернете. Факт открытия наследства не охраняется нотариальной тайной, поэтому заинтересованные наследники или третьи лица вправе запросить у компетентного нотариуса справку о том, открыто ли наследственное дело в отношении определенного лица. Федеральная палата адвокатов даже имеет открытую базу данных о наследственных делах, доступную по ссылке https://notariat.ru/ru-ru/help/probate-cases. Имеет смысл получить такую справку, если есть сомнения о том, где находилось последнее место жительства наследодателя и какой нотариус уполномочен вести наследственное дело (см. ниже).

Свидетельства о праве на наследство выдаются компетентным нотариусом, как правило, по истечение шестимесячного срока с момента открытия наследства, хотя нотариус может выдать их и раньше, если доказано, что иные наследники отсутствуют (ст. 1163 ГК РФ). Наследники, которые заявят о себе по окончании шестимесячного срока, должны обратиться в суд с заявлением о восстановлении пропущенного срока, для удовлетворения которого необходимы уважительные причины просрочки, или получить согласие других наследников (ст. 1155 ГК РФ).

Наследование по закону происходит согласно российским правилам в тех случаях, когда наследодатель не оставил завещания. Наследники по закону разделены на 7 очередей, в первую из которых входят дети, приемные дети, супруг(а) и родители наследодателя (ст. 1142 ГК РФ). Наследники каждой очереди получают равные доли в наследстве и лишь в том случае, если отсутствуют наследники предыдущих очередей. Переживший супруг, кроме того, имеет преимущество по российскому семейному праву, потому что имущество, приобретенное в период брака, относится к совместной собственности супругов (если в брачном договоре не предусмотрено иное). Переживший супруг имеет право на половину общего супружеского имущества (ст. 256 ГК РФ). Вторая половина относится к наследственному имуществу, на часть которого переживший супруг как наследник первой очереди также может претендовать (размер его доли зависит от количества сонаследников).

Российское право также признает свободу завещания, отчасти даже более широкую, чем в швейцарском праве (ст. 1118 ГК РФ). В отличие от Швейцарии, где, к примеру, супругу или детям наследодателя в любом случае причитается обязательная доля, в России таким правом обладают несовершеннолетние или нетрудоспособные дети наследодателя, его нетрудоспособный супруг и родители, а также лица, не состоявшие в родстве с наследодателем, но находившиеся на его иждивении не менее года до его смерти (ст.ст. 1148, 1149 ГК РФ).

2. Случай 1. Банковский счет в Швейцарии

На практике часто возникают ситуации, когда у проживавшего в России наследодателя в Швейцарии был банковский счет и портфель ценных бумаг. Наследники из России желают оформить на себя швейцарскую часть наследства, что предполагает получение информации у швейцарского банка и его участие в разделе наследства.

Наследственное дело в этом случае открывается по последнему месту жительства наследодателя в России (п. 1 ст. 1115 ГК РФ). При этом российские официальные органы применяют российское наследственное право, в частности при определении круга наследников и размера их долей (п. 1 ст. 1224 ГК РФ). Когда между наследниками нет спора и они согласны с порядком раздела активов на банковском счете, они могут обратиться за разделом прямо в банк в неформальном порядке, если способны подтвердить свою личность и права наследства надлежащим образом удостоверенным и апостилированным российским свидетельством о праве на наследство. Если же между проживающими в России наследниками возникли разногласия о разделе наследства, нередко одному или нескольким наследникам приходится обращаться в компетентный суд в России за решением, в котором определяются доли в наследстве, в т.ч. с учетом доли пережившего супруга в общем имуществе супругов. Руководствуясь требованием должной осмотрительности, банки в большинстве случаев отказываются распределять наследство на основе лишь переведенного, но не признанного в Швейцарии иностранного судебного решения. Признание российского судебного акта происходит на основании статьи 96 швейцарского закона о международном частном правеiii (далее – закон об МЧП) в связи со статьей 25 и последующими указанного закона через подачу заявления о признании и исполнении решения. Компетентным по этому вопросу, как правило, является суд общей юрисдикции по месту нахождения имущества, то есть в рассматриваемом случае банка, в котором открыт счет (абз. 1 ст. 29 закона об МЧП в связи с абз. 3 ст. 335 и абз. 1 литера b" ст. 339 Гражданского процессуального кодекса Швейцарии).

Если есть опасения, что другие наследники могут убедить банк передать им часть наследственного имущества, можно в то же решение включить запрет на распоряжение имуществом (в т.ч. под страхом уголовной ответственности по ст. 292 Уголовного кодекса Швейцарии). При условии, что банк привлечен к участию в деле о признании и исполнении, истец-наследник ходатайством о непосредственном исполнении (ст. 335 и далее ГПК Швейцарии) может добиться выплаты причитающейся ему доли в наследстве. Однако стоит сначала связаться с банком, чтобы выяснить, нужно ли такое судебное определение. Кроме того, рекомендуется заблаговременно учесть условия признания согласно ст. 25 закона об МЧП, чтобы в иностранном судебном решении были указаны точное наименование соответствующего банка, его адрес согласно швейцарскому торговому реестру и номер банковского счета.

Особая аккуратность и тщательное планирование необходимы при доверительных правоотношениях. Российские клиенты нередко выступают выгодоприобретателями по акциям, которыми в их интересах по разным причинам владеют номинальные акционеры. При наличии таких договоренностей –не всегда не зафиксированных на бумаге – целесообразно письменно согласовать с номинальным акционером или иным аналогичным лицом по меньшей мере права выгодоприобретателя и действия в случае его смерти. Помимо практических сложностей с получением информации о компаниях, в этой связи могут возникнуть и юридические проблемы. В зависимости от варианта оформления правовая природа требований, основанных на доверительных отношениях, а также их отнесение к наследственному имуществу по российскому праву может оказаться предметом спора. Разрешение этих споров в судах может задержать распределение наследства на годы, нескольких месяцев для этого будет недостаточно.

3. Случай 2. Наследственное имущество в ЕС и регламент ЕС по наследственному праву

В работе с клиентами, имеющими связи с Европейским Союзом, в особенности с теми, у кого в ЕС есть имущество, при планировании наследства или ведении наследственного дела необходимо учитывать применимость регламента ЕС по наследственному праву (далее – регламент ЕС). До его вступления в силу вопросы, связанные с компетенцией и применимым правом в наследственных делах, затрагивающих Россию и страны ЕС, нередко вызывали споры.

С момента вступления в силу регламента ЕС правовое регулирование существенно упростилось. Его цель состояла в том, чтобы гармонизировать нормы международного частного права стран ЕС, регулирующие трансграничные наследственные дела. Так, согласно регламенту ЕС выбор права, определяющего компетенцию по ведению наследственного дела и порядок правопреемства, как правило, зависит от обычного места жительства покойного на момент смерти (статья 4 и абз. 1 ст. 21 регламента ЕС). По общему правилу не имеет значения, где находится наследственное имущество или идет ли речь о движимом либо недвижимом имуществе. В российском законодательстве при наследовании движимого имущества компетенция по наследственным делам и применимое право определяются по последнему месту жительства наследодателя (абз. 1 ст. 1115, ст. 1224 ГК РФ).

Следует также отметить, что определения обычного места жительства в регламенте ЕС и места жительства по российскому праву совпадают не полностью. Хотя коллизии возможны лишь в исключительных случаях, можно представить себе ситуацию, при которой место жительства и обычное место жительства различаются: например, наследодатель был формально зарегистрирован по месту жительства в России, но большую часть времени проводил вместе со своей семьей в одной из стран ЕС. Представляется, что суды этой страны признают наличие обычного места жительства для целей регламента ЕС. Это может подтолкнуть наследников к попыткам опередить друг друга в выборе наиболее выгодной для каждого из них юрисдикции (forum running).

Само определение места жительства (обычного места жительства) в отдельных случаях также может вызвать проблемы. Понятие места жительства в российском праве законодательно не определено. Правоприменительные органы устанавливают его как по объективным данным, таким как срок проживания или регистрация по месту жительства, так и по субъективным критериям (намерения, привычки и социальные связи). Если не очевидно, имелось ли место жительства в России, следует заранее связаться с российским нотариусом по последнему месту жительства и получить у него справку о возможном открытии наследства в России. Иначе возникает риск пропуска шестимесячного срока принятия наследства (ст. 1154 ГК РФ). В любом случае нужно следить за тем, чтобы наследники лица, жившего за пределами России, но оставившего после себя в России наследственное имущество, не пропустили шестимесячный срок принятия наследства. Напомним, что наследство в отношении этого имущества открывается по месту его нахождения в России (ч. 2 ст. 1115 ГК РФ).

Положения регламента ЕС по наследственному праву могут иметь значение для третьих стран, таких как Швейцария или Россия, если имеется дополнительная компетенция по месту нахождения наследственного имущества (ст. 10 регламента ЕС). Согласно этой статье суды государства-члена ЕС компетентны по наследственным делам, если наследственное имущество в момент смерти находится в этом государстве, даже если обычным местом жительства наследодателя перед смертью было другое государство (например, Россия). Компетенция соответствующих судов государства-члена ЕС распространяется даже на все наследство, если наследодатель на момент смерти был гражданином этого государства или в нем находилось предыдущее обычное место жительства покойного, при условии, что на момент рассмотрения дела в суде прошло не более пяти лет с момента смены обычного места жительства. В противном случае компетенция распространяется лишь на наследственное имущество, находящееся в государстве-члене ЕС (сравните со ст. 10 регламента ЕС). А по российскому праву российские официальные органы всегда уполномочены по наследственным делам в отношении имущества, находящегося на территории страны.

Из-за широких формулировок статьи 10 регламента ЕС в отдельных случаях могут возникать конфликты компетенции. Применительно к наследству покойного с последним обычным местом жительства (местом жительства) в России и имуществом, например, на Кипре могут быть компетентны официальные органы Кипра, если покойный имел кипрское гражданство в момент смерти или не позднее пяти лет назад переехал с Кипра, где до того имел обыкновенное место пребывания. Напротив, по российскому праву имеет значение последнее место жительства наследодателя, т.е. в этом случае Россия. Аналогичная проблема возникла бы, если бы последним местом жительства наследодателя была Швейцария, т.к. швейцарское право увязывает компетенцию по наследственным делам и связанными с ними судебным спорам с последним местом жительства наследодателя в Швейцарии (ст. 86 закона об МЧП). Подобные коллизии компетенции разрешаются международным частным правом каждой затронутой ими страны.

Таким образом, если клиент владеет имуществом в стране ЕС, рекомендуется планировать наследство при жизни, в особенности, чтобы избежать конфликта компетенций из-за статьи 10 регламента ЕС. Если соответствующий правопорядок это позволяет, можно, например, воспользоваться выбором права (сравните ст. 22 регламента ЕС или п. 2 ст. 90 и п. 2 ст. 91 закона об МЧП), реструктурировать имущество или передать его третьим лицам. Стоит при жизни устранить случайные или ненужные связи с государством-членом ЕС, которые могут создать основание для компетенции его властей наследственному делу, особенно если среди наследников есть склонные к конфликтам лица.

4. Выводы

Наследство, затрагивающее Швейцарию и Россию, рекомендуется планировать заранее и учитывать при этом особенности российского наследственного права. Это тем более важно в тех случаях, когда могут быть востребованы несколько различных правопорядков, включая регламент ЕС по наследственному праву, принимая во внимание широкую формулировку положений о компетенции в его статье 10.

После открытия наследства необходимо тщательно проанализировать применимые нормы права и по возможности устранить риски, в частности в связи с тем, что наследники покойного с последним местом жительства или

Footnotes

i Перевод на русский язык выполнен Николаем Бобринским.

ii Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 650/2012 от 4 июля 2012 г. о юрисдикции, применимом праве, признании и исполнении решений, принятии и исполнении нотариальных актов по вопросам наследования, а также о создании Европейского свидетельства о наследовании

iii Федеральный закон Швейцарии о международном частном праве от 18 декабря 1987 г.

The content of this article is intended to provide a general guide to the subject matter. Specialist advice should be sought about your specific circumstances.

To print this article, all you need is to be registered on Mondaq.com.

Click to Login as an existing user or Register so you can print this article.

Authors
 
Some comments from our readers…
“The articles are extremely timely and highly applicable”
“I often find critical information not available elsewhere”
“As in-house counsel, Mondaq’s service is of great value”

Related Topics
 
Related Articles
 
Up-coming Events Search
Tools
Print
Font Size:
Translation
Channels
Mondaq on Twitter
 
Register for Access and our Free Biweekly Alert for
This service is completely free. Access 250,000 archived articles from 100+ countries and get a personalised email twice a week covering developments (and yes, our lawyers like to think you’ve read our Disclaimer).
 
Email Address
Company Name
Password
Confirm Password
Position
Mondaq Topics -- Select your Interests
 Accounting
 Anti-trust
 Commercial
 Compliance
 Consumer
 Criminal
 Employment
 Energy
 Environment
 Family
 Finance
 Government
 Healthcare
 Immigration
 Insolvency
 Insurance
 International
 IP
 Law Performance
 Law Practice
 Litigation
 Media & IT
 Privacy
 Real Estate
 Strategy
 Tax
 Technology
 Transport
 Wealth Mgt
Regions
Africa
Asia
Asia Pacific
Australasia
Canada
Caribbean
Europe
European Union
Latin America
Middle East
U.K.
United States
Worldwide Updates
Registration (you must scroll down to set your data preferences)

Mondaq Ltd requires you to register and provide information that personally identifies you, including your content preferences, for three primary purposes (full details of Mondaq’s use of your personal data can be found in our Privacy and Cookies Notice):

  • To allow you to personalize the Mondaq websites you are visiting to show content ("Content") relevant to your interests.
  • To enable features such as password reminder, news alerts, email a colleague, and linking from Mondaq (and its affiliate sites) to your website.
  • To produce demographic feedback for our content providers ("Contributors") who contribute Content for free for your use.

Mondaq hopes that our registered users will support us in maintaining our free to view business model by consenting to our use of your personal data as described below.

Mondaq has a "free to view" business model. Our services are paid for by Contributors in exchange for Mondaq providing them with access to information about who accesses their content. Once personal data is transferred to our Contributors they become a data controller of this personal data. They use it to measure the response that their articles are receiving, as a form of market research. They may also use it to provide Mondaq users with information about their products and services.

Details of each Contributor to which your personal data will be transferred is clearly stated within the Content that you access. For full details of how this Contributor will use your personal data, you should review the Contributor’s own Privacy Notice.

Please indicate your preference below:

Yes, I am happy to support Mondaq in maintaining its free to view business model by agreeing to allow Mondaq to share my personal data with Contributors whose Content I access
No, I do not want Mondaq to share my personal data with Contributors

Also please let us know whether you are happy to receive communications promoting products and services offered by Mondaq:

Yes, I am happy to received promotional communications from Mondaq
No, please do not send me promotional communications from Mondaq
Terms & Conditions

Mondaq.com (the Website) is owned and managed by Mondaq Ltd (Mondaq). Mondaq grants you a non-exclusive, revocable licence to access the Website and associated services, such as the Mondaq News Alerts (Services), subject to and in consideration of your compliance with the following terms and conditions of use (Terms). Your use of the Website and/or Services constitutes your agreement to the Terms. Mondaq may terminate your use of the Website and Services if you are in breach of these Terms or if Mondaq decides to terminate the licence granted hereunder for any reason whatsoever.

Use of www.mondaq.com

To Use Mondaq.com you must be: eighteen (18) years old or over; legally capable of entering into binding contracts; and not in any way prohibited by the applicable law to enter into these Terms in the jurisdiction which you are currently located.

You may use the Website as an unregistered user, however, you are required to register as a user if you wish to read the full text of the Content or to receive the Services.

You may not modify, publish, transmit, transfer or sell, reproduce, create derivative works from, distribute, perform, link, display, or in any way exploit any of the Content, in whole or in part, except as expressly permitted in these Terms or with the prior written consent of Mondaq. You may not use electronic or other means to extract details or information from the Content. Nor shall you extract information about users or Contributors in order to offer them any services or products.

In your use of the Website and/or Services you shall: comply with all applicable laws, regulations, directives and legislations which apply to your Use of the Website and/or Services in whatever country you are physically located including without limitation any and all consumer law, export control laws and regulations; provide to us true, correct and accurate information and promptly inform us in the event that any information that you have provided to us changes or becomes inaccurate; notify Mondaq immediately of any circumstances where you have reason to believe that any Intellectual Property Rights or any other rights of any third party may have been infringed; co-operate with reasonable security or other checks or requests for information made by Mondaq from time to time; and at all times be fully liable for the breach of any of these Terms by a third party using your login details to access the Website and/or Services

however, you shall not: do anything likely to impair, interfere with or damage or cause harm or distress to any persons, or the network; do anything that will infringe any Intellectual Property Rights or other rights of Mondaq or any third party; or use the Website, Services and/or Content otherwise than in accordance with these Terms; use any trade marks or service marks of Mondaq or the Contributors, or do anything which may be seen to take unfair advantage of the reputation and goodwill of Mondaq or the Contributors, or the Website, Services and/or Content.

Mondaq reserves the right, in its sole discretion, to take any action that it deems necessary and appropriate in the event it considers that there is a breach or threatened breach of the Terms.

Mondaq’s Rights and Obligations

Unless otherwise expressly set out to the contrary, nothing in these Terms shall serve to transfer from Mondaq to you, any Intellectual Property Rights owned by and/or licensed to Mondaq and all rights, title and interest in and to such Intellectual Property Rights will remain exclusively with Mondaq and/or its licensors.

Mondaq shall use its reasonable endeavours to make the Website and Services available to you at all times, but we cannot guarantee an uninterrupted and fault free service.

Mondaq reserves the right to make changes to the services and/or the Website or part thereof, from time to time, and we may add, remove, modify and/or vary any elements of features and functionalities of the Website or the services.

Mondaq also reserves the right from time to time to monitor your Use of the Website and/or services.

Disclaimer

The Content is general information only. It is not intended to constitute legal advice or seek to be the complete and comprehensive statement of the law, nor is it intended to address your specific requirements or provide advice on which reliance should be placed. Mondaq and/or its Contributors and other suppliers make no representations about the suitability of the information contained in the Content for any purpose. All Content provided "as is" without warranty of any kind. Mondaq and/or its Contributors and other suppliers hereby exclude and disclaim all representations, warranties or guarantees with regard to the Content, including all implied warranties and conditions of merchantability, fitness for a particular purpose, title and non-infringement. To the maximum extent permitted by law, Mondaq expressly excludes all representations, warranties, obligations, and liabilities arising out of or in connection with all Content. In no event shall Mondaq and/or its respective suppliers be liable for any special, indirect or consequential damages or any damages whatsoever resulting from loss of use, data or profits, whether in an action of contract, negligence or other tortious action, arising out of or in connection with the use of the Content or performance of Mondaq’s Services.

General

Mondaq may alter or amend these Terms by amending them on the Website. By continuing to Use the Services and/or the Website after such amendment, you will be deemed to have accepted any amendment to these Terms.

These Terms shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Wales and you irrevocably submit to the exclusive jurisdiction of the courts of England and Wales to settle any dispute which may arise out of or in connection with these Terms. If you live outside the United Kingdom, English law shall apply only to the extent that English law shall not deprive you of any legal protection accorded in accordance with the law of the place where you are habitually resident ("Local Law"). In the event English law deprives you of any legal protection which is accorded to you under Local Law, then these terms shall be governed by Local Law and any dispute or claim arising out of or in connection with these Terms shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts where you are habitually resident.

You may print and keep a copy of these Terms, which form the entire agreement between you and Mondaq and supersede any other communications or advertising in respect of the Service and/or the Website.

No delay in exercising or non-exercise by you and/or Mondaq of any of its rights under or in connection with these Terms shall operate as a waiver or release of each of your or Mondaq’s right. Rather, any such waiver or release must be specifically granted in writing signed by the party granting it.

If any part of these Terms is held unenforceable, that part shall be enforced to the maximum extent permissible so as to give effect to the intent of the parties, and the Terms shall continue in full force and effect.

Mondaq shall not incur any liability to you on account of any loss or damage resulting from any delay or failure to perform all or any part of these Terms if such delay or failure is caused, in whole or in part, by events, occurrences, or causes beyond the control of Mondaq. Such events, occurrences or causes will include, without limitation, acts of God, strikes, lockouts, server and network failure, riots, acts of war, earthquakes, fire and explosions.

By clicking Register you state you have read and agree to our Terms and Conditions