ARTICLE
30 April 2014

"Would You Say That To Your Mother-In-Law?" The Case For Plain English In Legal Writing

WB
Wedlake Bell

Contributor

We are a contemporary London law firm, rooted in tradition with a lasting legacy of client service. Founded in 1780, we recognise the long-standing relationships we have with our clients and how they have helped shape our past and provide a platform for our future. With 76 partners supported by over 300 lawyers and support staff, we operate on a four practice group model: private client, business services, real estate and dispute resolution. Our driving force is to empower our clients by providing quality legal advice, insight and intelligence that enables them to achieve their goals whether personal or business. We are large enough to advise on the most complex matters, but small enough to ensure that our people and our work remain exceptional and dynamic. Building relationships is at the heart of everything we do.
"Would you say that to you mother-in-law?" Kate Davies argues for the use of plain English in legal correspondence.
United Kingdom Family and Matrimonial

"Would you say that to you mother-in-law?" Kate Davies, solicitor in the Private Client team at Wedlake Bell, argues for the use of plain English in legal correspondence in her monthly "Last Word" column for the Solicitors Journal, but heralds a note of caution: if you wouldn't say it to your mother-in-law, keep it to yourself.

Kate's column was published on 8 April 2014 in the Solicitor's Journal (www.solicitorsjournal.com):-

"Would you say that to your mother-in-law?"

The content of this article is intended to provide a general guide to the subject matter. Specialist advice should be sought about your specific circumstances.

Mondaq uses cookies on this website. By using our website you agree to our use of cookies as set out in our Privacy Policy.

Learn More